The earth is definitely doomed (c)
Ну к тому, что преподобный - в нескольких сериях у них фамилия (т.е. Ривренд), а чувак - имя (т.е. dude) я уже привыкла, но извините классику не знать! "Да прибудет с тобой сила" перевести как "Да прибудет с вами Господь"?
В таком сериале как "Секретные Материалы"? В серии, в которой очевидна отсылка к Звездным Войнам?! Не знаю, чей это перевод ОРТшный или РЕН-ТВшный, но работали над ним какие-то бездари =(
Че делать то, не качать же все девять сезонов с иностранных трекеров теперь... :nope:

@темы: Truth is out there...